← 一覧B2 · 1 min · 223 words
In Defense of Boredom
退屈は無駄ではなく、創造の発射台 — そんな立場の擁護論。
本文を読んでから訳を確認するのがおすすめ。
重要表現と解説
この記事で押さえたい表現。タップで単語帳に追加でき、復習時に出てきます。
- Children today are rarely bored.文法
今日の子供たちはめったに退屈しない。
〈rarely〉= 『めったに〜ない』、頻度副詞 (否定的)。be 動詞の後ろに置く。
- what we are escaping from, and what, in the process, we may be losing文法
私たちが何から逃げているのか、そしてその過程で何を失っているのか
間接疑問 what 節 + コンマで挟まれた挿入句 (in the process)。
- boredom is a useful state, the inner equivalent of a fallow field語彙
退屈は有用な状態であり、休耕地の精神的等価物だ
〈the inner equivalent of X〉= メタファー。〈fallow field〉= 『休耕地』、比喩語彙。
- the soil in which insight grows文法
洞察が育つ土壌
前置詞 + 関係代名詞 (in which)。
- stimulation is finally low enough for the mind to do its quiet, unsupervised work文法
心が静かで監督されない仕事をできるほど刺激が低くなる
〈low enough for + 人 + to + 動詞〉= 『〜するのに十分低い』。
- Sit with the discomfort.表現
不快感とともに座る。
〈sit with X〉= 『X とともにあり続ける/受け入れる』、瞑想・心理学の慣用表現。
- The next idea may already be on its way.表現
次のアイデアが、もう近づいてきているかもしれない。
〈be on its way〉= 『もうすぐやってくる』、進行する動きの慣用句。