How Pizza Conquered the World
ナポリの貧者の食べ物が世界一の人気料理になるまで。
重要表現と解説
この記事で押さえたい表現。タップで単語帳に追加でき、復習時に出てきます。
- Pizza was not always a global icon.文法
ピザは最初から世界の象徴だったわけではない。
〈not always〉= 部分否定。『今はそうだが、昔は違った』を含意するエッセイの強い書き出し。
- topped with whatever was cheap and available表現
安くて手に入るものを何でも乗せた
〈top with + 名詞〉= 『〜を上に乗せる』。〈whatever〉= 『何であれ』、複合関係詞。
- Wealthy Italians considered it embarrassing to eat.文法
裕福なイタリア人は、ピザを食べることを恥ずかしいと考えていた。
〈consider + O + 補語〉= 『O を〜とみなす』。〈it〉は仮目的語、〈to eat〉が真目的語。
- The turning point came in 1889語彙
転機は1889年に訪れた
〈the turning point〉= 『転機・分岐点』、歴史エッセイの定番語。
- asked to try the local dish文法
地元の料理を試したいと頼んだ
〈ask to + 動詞〉= 『〜することを頼む』。主語が自分の行動を要求するパターン。
- the dish was named after her表現
料理は彼女の名前で呼ばれることになった
〈name + O + after + 人〉= 『〜にちなんで O を名付ける』。
- From then on, pizza had royal approval.表現
それ以降、ピザは王室のお墨付きを得た。
〈from then on〉= 『その時以来』、時系列の転換を示す副詞句。
- carried the recipe to New York語彙
レシピをニューヨークへ運んだ
〈carry〉は物理的に運ぶだけでなく『文化・伝統を持ち越す』にも使える。
- more than five billion pizzas are sold worldwide every year文法
世界中で年間50億枚以上のピザが売られている
受動態 + 副詞 worldwide + 頻度副詞 every year。統計を客観化する典型文型。
- while pizza has become global, the original Neapolitan version is now protected文法
ピザが世界化する一方で、本家のナポリ風は今や法律で保護されている
〈while + 節〉= 『〜の一方で』、対比を表す接続詞。〈has become〉= 現在完了で『今に至る変化』。
- The food the rich once refused is now defended like a treasure.文法
かつて富裕層が拒んだ食べ物が、今では宝物のように守られている。
目的格関係代名詞の省略。〈like a treasure〉= 直喩。〈once / now〉の対比が時の流れを際立たせる。